Linki:
6 stycznia,
Etnolekt śląski,
Europejska karta języków regionalnych lub mniejszościowych,
Grupa etniczna,
Język (mowa),
Język kaszubski,
Język urzędowy,
Mniejszość narodowa,
Obywatelstwo,
Państwo,
Polska,
Język regionalny definiowany przez
Europejską kartę języków regionalnych lub mniejszościowych to
język, tradycyjnie używany na terenie
państwa przez mniejszą liczebnie od reszty grupę
obywateli, różniący się od oficjalnego
języka urzędowego oraz nie będący ani dialektem oficjalnego języka tego państwa, ani językiem migrantów.
Polityka językowa – zbiór zasad i założeń przyjęty przez władze danego państwa w stosunku do języka lub języków obowiązujących bądź używanych na jego terenie. Obejmuje ona przyjęcie
języka urzędowego, określenie sposobu jego nauczania, status języków mniejszości narodowych a także stosunek do ochrony języka przed wpływem obcych kultur.
Jérôme Lulling -
luksemburski lingwista, który przyczynił się do ustandaryzowania
języka luksemburskiego, wcześniej uważanego za mówiony dialekt. W latach
2001-
2002 stworzył pierwszy elektroniczny program do sprawdzania pisowni po luksembursku, który zawiera 125 tys. słów, o nazwie C.ORT.IN.A. Była to jednocześnie jego praca doktorska, którą obronił na Université Paul Valéry de Montpellier. We współpracy z innymi lingwistami napisał pierwszy słownik luksembursko-francuski, francusko-luksemburski oraz poradnik z zasadami pisowni luksemburskiej. Wykłada język luksemburski na uniwesytetach w
Trewirze i
Namur. Był jednym z ekspertów przy pisaniu
Europejskiej karty języków regionalnych lub mniejszościowych.
Język luksemburski (Lëtzebuergesch,
franc. Luxembourgeois,
niem. Luxemburgisch) – należy do zachodniej grupy
języków germańskich. Wywodzi się z frankijskiego
dialektu języka niemieckiego. Posługuje się nim ok. 320 000 ludzi, głównie w
Luksemburgu, gdzie ma status
języka urzędowego (od
1984), a także w części
Niemiec,
Belgii i
Francji. Uznawany za oddzielny język od niedawna, wcześniej uznawany był raczej za jeden z dialektów języka niemieckiego. Funkcjonuje obok dwóch innych języków urzędowych w państwie -
niemieckiego i
francuskiego. Język ten używany jest głównie jako język mówiony w sferze prywatnej, choć na przykład prowadzone są w nim również debaty w parlamencie. Katedra języka luksemburskiego istnieje na uniwersytecie w Moskwie. Język ten nie jest językiem urzędowym w
Unii Europejskiej.
Guy Rewenig jest autorem pierwszej powieści po luksembursku; jest on uważany obok
Rogera Manderscheida za prekursora pisania prozy artystycznej w tym języku.
Język mirandyjski (lhéngua mirandesa) to
dialekt romański blisko spokrewniony z
językiem asturyjskim, używany i oficjalnie uznany za
język regionalny lub mniejszościowy w północno-wschodniej
Portugalii. Posługuje się nim około 15 tys. osób na obszarze 484 km². Są to mieszkańcy portugalskiego miasta
Miranda do Douro i okolic. Mirandyjski nie posiada statusu języka urzędowego, jednakże jest on nauczany w szkołach regionu
Miranda do Douro.
Język pitjantjatjara – język
aborygeński używany przez lud Anangu w środkowej
Australii, w okolicach
Uluru (Ayers Rock). Blisko spokrewniony z językiem yankunytjatjara. Niekiedy oba warianty uważane są za dialekty tego samego języka. Około 80% użytkowników tego języka nie zna angielskiego, lecz 50%-70% potrafi posługiwać się na piśmie swoim językiem.
Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego (Międzynarodowy Dzień Dziedzictwa Językowego) – coroczne
święto obchodzone
21 lutego. Zostało ustanowione przez
UNESCO 17 listopada 1999. Jego data upamiętnia wydarzenia w
Bangladeszu, gdzie w 1952 roku zginęło pięciu studentów podczas demonstracji w której domagano się nadania
językowi bengalskiemu statusu
języka urzędowego. Według UNESCO, niemal połowa z 6000 języków świata jest zagrożona zanikiem w ciągu 2-3 pokoleń. Od 1950 r. zanikło 250 języków. Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego ma w założeniu dopomóc w ochronie różnorodności językowej jako dziedzictwa kulturowego.
Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (PALOP,
pol. Kraje Afrykańskie Urzędowego Języka Portugalskiego) - grupa krajów afrykańskich, w których językiem urzędowym jest
portugalski.
Obowiązek nauki języka szwedzkiego w Finlandii – obowiązek nauki
języka szwedzkiego w
fińskich szkołach podstawowych w klasach 7-9, a także w szkołach średnich i na wyższych uczelniach; obejmuje również egzamin z języka szwedzkiego na poziomie
służby cywilnej.
Szwedzkojęzycznych Finów dotyczy natomiast obowiązek nauki języka fińskiego. W Finlandii 90,4% obywateli jest fińskojęzyczna, 5,5% używa
fińskiej odmiany języka szwedzkiego. Sytuacja ta dotyczy wyłącznie kontynentalnej Finlandii; na
Wyspach Alandzkich jedynym oficjalnym językiem jest szwedzki.
Język flamandzki (Vlaams) - zbiorcze określenie mocno zróżnicowanej grupy dialektów
języka niderlandzkiego, należącego do
języków germańskich, używanego jako macierzysty przez ok. 6 mln mieszkańców
Belgii, głównie w jej północnej części -
Flandrii. Od 1973 r., oficjalnym określeniem języka urzędowego jest "język niderlandzki" (Nederlands), niekiedy nazywany również językiem holenderskim, gdyż w wersji standardowej (szczególnie w języku oficjalnym - pisanym) jest niemal identyczny z językiem używanym w
Holandii. Główne różnice w stosunku do języka niderlandzkiego, używanego w Holandii, polegają na odmiennych zasadach wymowy (w szczególności głosek "ch" oraz "r"), używaniu innych wyrażeń na określenie podobnych zjawisk, oraz przede wszystkim na używaniu w drugiej osobie liczby pojedynczej formy gij zamiast jij. W Holandii gij jest uważane za formę archaiczną, analogicznie do
angielskiego thou. W 1980 r. Holandia i Belgia podpisały traktat o unii języka niderlandzkiego (Nederlandse Taalunie), efektem którego było m.in. wprowadzenie w 1995 r. zmian w oficjalnym słowniku języka niderlandzkiego. Określenie język flamandzki w odniesieniu do jednego z trzech języków oficjalnych Belgii prawdopodobnie wzięło się od nazwy
Flamandów, grupy etnicznej, posługującej się tym zespołem dialektów.
Języki arapahońskie (arapaho-atsina) - grupa języków
algonkińskich z Wielkich Równin o wspólnym początku od
języka arapaho. Mogą być też uważane za dialekty tego języka. Poza językiem-korzeniem pozostałe są wymarłymi lub niemal wymarłymi językami.
Tok pisin –
język kreolski używany w
Papui-Nowej Gwinei, gdzie jest jednym z
języków urzędowych. Dla około 120 tys. mieszkańców kraju jest
językiem ojczystym, jako drugi język zna go 4 miliony osób. Jest najszerzej znanym w Papui-Nowej Gwinei językiem - pełni rolę
języka wehikularnego.
Język chiwere - język z
rodziny siouańskiej, używany dawniej przez plemiona Indian Missouria,
Otoe, i Iowa w północnej części stanu
Kansas, części stanu
Missouri i w stanie
Nebraska. Obecnie językiem tym posługuje się jedynie kilka starszych osób w rezerwacie Indian Otoe-Iowa w stanie
Oklahoma. Mówią oni dialektem Otoe-Iowa, który jest jedynym używanym współcześnie dialektem języka chiwere (ostatni użytkownik dialektu Otoe-Missouria zmarł w
1996 roku). Pomimo podejmowanych prób rewitalizacji języka, uważa się, że stanie się on
językiem martwym w ciągu najbliższej dekady.
Język khasi - język
austroazjatycki, używany głównie przez lud
Khasi w stanie
Meghalaja w
Indiach (gdzie ma status oficjalnego języka regionalnego), ale również w stanie
Asam oraz w
Bangladeszu przy granicy w Indiami. Jest używany w mediach, sądach i urzędach w Meghalaya, również nauczany w szkołach.
Język północny sotho (nazywany także Sesotho sa Leboa) - jeden z jedenastu
języków oficjalnych
RPA. Używany głównie w prowincji północnej przez około 3 mln 600 tys ludzi. Należy grupy
języków bantu, do podgrupy Sotho. Jest też zwany błędnie językiem pedi (pedi jest jednym z 30 dialektów tego języka).
Język telugu (తెలుగు) –
język z grupy południowowschodniej , (wg.
Ethnologue grupy centralno-południowej ) rodziny
języków drawidyjskich. Jest największym językiem pod względem liczby posługujących się nim pośród języków drawidyjskich. Posługuje się nim około 70 mln osób, mieszkańców
indyjskiego stanu
Andhra Pradesh, gdzie posiada status
języka urzędowego. W języku tym powstają też filmy powiązane z
Tollywood.
Język liguryjski - zespół
dialektów używanych przez niemal 2 mln osób w
Ligurii, krainie rozciągającej się na północnym wybrzeżu
Morza Liguryjskiego, głównie na terytorium
Włoch, ale także
Francji i
Monako. Tradycyjnie dialekty liguryjskie uważa się za regionalny wariant
języka włoskiego, lecz bardzo różnią się one od włoskiego języka standardowego. Bliskie są natomiast dialektom
piemonckim i
lombardzkim. Niektórzy językoznawcy, tacy jak Frederick Agard, klasyfikują dialekt liguryjski jako należący do podgrupy gallo-italskiej języków zachodnioromańskich, podczas gdy włoski umieszczają w innej grupie, a mianowicie italsko-dalmatyńskiej.
Język hlai, język li - język z
dajskiej rodziny językowej, używany przez mniejszość etniczną
Li w centralnej i południowej części chińskiej wyspy
Hajnan. Dzieli się na szereg bardzo różniących się
dialektów, z których dialekt ha 哈 uważany jest za najbardziej prestiżowy. W latach 50 XX w. opracowano system zapisu języka hlai za pomocą alfabetu łacińskiego.
Międzynarodowa Karta Bezpieczeństwa Chemicznego (
ang. International Chemical Safety Card, ICSC) – dokument będący krótkim podsumowaniem danych dotyczących bezpiecznego użycia
substancji chemicznej oraz zagrożeń i ryzyka stwarzanych przez tę substancję. Karty przygotowywane są w ramach
Międzynarodowego Programu Bezpieczeństwa Chemicznego we współpracy z
Komisją Europejską i innymi instytucjami.