Symmach

Keiko – żeńskie imię japońskie. Podobnie jak inne imiona japońskie, zapisywane jest przy pomocy różnych znaków, np.: 恵子 ; 敬子 ; 景子 ; 螢子 ; 軽子.

Asenata – biblijne imię żeńskie pochodzenia egipskiego, oznaczające "ta, która należy do swojego ojca". W Biblii jest to egipska żona Józefa, wspomniana w Rdz (41, 50).

Imiona greckie - imiona pochodzenia greckiego. Wbrew nazwie imiona, które dziś uważamy za greckie praktycznie - poza nielicznymi wyjątkami - nie istniały w Grecji klasycznej, czy też za takowe nie były uważane. Ich rodowód jest bardzo późny i są to na ogół zapisane w grece imiona chrześcijańskie.

Imiona słowiańskie to imiona wywodzące się z pogańskiej, przedchrześcijańskiej tradycji słowiańskiej lub tworzone na ich wzór. Należą do nich rdzenne (rodzime) polskie imiona, tj. imiona jedno i dwuczłonowe utworzone ze słów używanych w języku staropolskim.

Czy nie warto by dodać "Imion anglosaskich" (czy jakby to nazwać) - pojawia się ich i w Polsce coraz więcej, często dziwne, ze spolszczoną pisownią, ale są i nie bardzo wiadomo, gdzie je dodać (pozostaje najbardziej ogólna kategoria - Imiona). Przykładem może być imię Brajan. Kilka lat temu, w spisie noworodków urodzonych danego dnia, natrafiłam na Blejka. Skoro takie imiona SĄ nadawane, to kwalifikowałby się i tu, tylko gdzie ?

Momelin - imię jest spieszczeniem germańskiego imienia Momo i jest jednym z pochodnych. Odpowiednikami tego imienia są: (łac.) Mummolinus, Mommolinus, Momelinus i (fra.) Mommer. Taką samą etymologię mają imiona Mombert, Mummert, Momber czy Mommer. Imieniny obchodzi 16 października.

Imiona perskie - imiona używane przez mieszkańców Persji i pochodzące z języka perskiego. Współcześnie współistnieją w Iranie, Afganistanie i Tadżykistanie z imionami arabskimi, wywodzącymi się z Koranu.

Guan Yu, imiona publiczne: Changsheng, chiń 長生, później Yunchang, 雲長. Od roku 1615 znany także jako Guandi, 關帝 (ur. w Xiezhou w Shanxi, zm. w grudniu 219 w pobliżu dzisiejszego Dangyangu) – dowódca w służbie Liu Beia, po śmierci stopniowo uznany za boga chroniącego Cesarstwo Chińskie i jego ludność.

Imiona japońskie – imiona używane przez mieszkańców Japonii i pochodzące z języka japońskiego. Imiona w założeniu mają wyrażać pożądaną przez rodziców cechę charakteru lub wyglądu dziecka. Można je podzielić na męskie i żeńskie, ale również takie, które nie są przypisane do żadnej z płci. Imiona, tak jak nazwiska japońskie, zazwyczaj zapisywane są za pomocą znaków kanji, ale istnieją również takie, do zapisu których używa się tylko lub również hiragany.

Imiona hinduskie - imiona pojawiające się w indyjskim kręgu kulturowym. Już od starożytności (aż po dziś) widać w nich było wyraźne wpływy ze strony religii hinduistycznej - dzieciom nadawano imiona bóstw (dewa) i świętych (awatara) takie jak: Kryszna, Rama, Szarma. Później częściowo się to zmieniło - z przybyciem do Indii muzułmanów. Każde imię posiada jakieś znaczenie i nie wszystkim wolno nazywać swoje dzieci imieniem przez siebie wybranym. Są imiona, które mogą być używane przez odpowiednie warny np. bramini (urodzeni w najwyższej warnie) mogą używać m.in. imion takich jak Kanak (złoto, dla kobiet) i Rajat (srebro, dla mężczyzn).

Teoforyczne imiona w Biblii – hebrajskie imiona odnoszące się do Boga lub bóstwa. Większość imion występuje w Starym Testamencie. Większość imion nawiązuje do El albo "Jah", skróconej formy Jahwe.

Darosław - imię męskie powstałe prawdopodobnie jako neologizm na wzór imion słowiańskich, może oznaczać : "ten, któremu darowana jest sława".

Kazimierz – współcześnie przyjęta forma staropolskiego imienia męskiego Kazimir (z odmiankami Kazimirz, Kazimiar, Kazimier, Kaźmir), składającego się z członów: Kazi- ("niszcz, psuj, niwecz" od kazić "niszczyć, psuć", porównaj współczesne od-kazić "od-psuć") i -mir ("pokój, spokój"). Oznacza "ten, który (niech) niszczy pokój". (niszcz pokój! = kaź mir! (staropolskie kazi mir!). Imiona słowiańskie życzyły i wróżyły posiadaczowi przyszłość. Były to głównie imiona wojenne.

Lista władców Litwy obejmuje imiona i lata panowania potwierdzonych przez źródła pisane monarchów litewskich. Osobny rozdział zawiera wykaz legendarnych książąt litewskich, których imiona zostały odnotowane przez XVI-wiecznych kronikarzy litewskich, a których historyczność nie został potwierdzona naukowo.

Imiona hinduskie - imiona pojawiające się w indyjskim kręgu kulturowym. Już od starożytności (aż po dziś) widać w nich było wyraźne wpływy ze strony religii hinduistycznej - dzieciom nadawano imiona bóstw (dewa) i świętych (awatara) takie jak: Kryszna, Rama, Szarma. Później częściowo się to zmieniło - z przybyciem do Indii muzułmanów. Każde imię posiada jakieś znaczenie i nie wszystkim wolno nazywać swoje dzieci imieniem przez siebie wybranym. Są imiona, które mogą być używane przez odpowiednie warny np. bramini (urodzeni w najwyższej warnie) mogą używać m.in. imion takich jak Kanak (złoto, dla kobiet) i Rajat (srebro, dla mężczyzn).

Imiona chińskie (chiń. 名字; pinyin: míngzì) są jedno- lub dwusylabowe i zgodnie z tradycją wymienia się je po nazwisku. O ile w kulturze zachodniej wymyślanie nowych imion należy do rzadkości, to w Chinach jest zasadą. Chociaż niektóre imiona się powtarzają (co wynika z wielkiej liczby Chińczyków), to nie istnieje żadna ustalona, powiązana z kalendarzem lista imion. Chińczycy nie obchodzą imienin.

Safira - imię żeńskie pochodzenia egipskiego. Może być inną formą imion Zefira czy Zefiryna - od przekształcenia nazwy Saphira - Sephira - Sephirine.

Yōko (jap. よおこ, ヨーコ, Yōko) – żeńskie imię japońskie. Zapisywane jako Yōkō (jap. 用高, Yōkō) używane jest jako męskie imię japońskie, jednakże używa się go rzadko.

Budok – imię pochodzi z kultury celtyckiej, z języków celtyckich i znaczy tyle co najlepszy, lub jest zdrobniałą formą germańskiego imienia Bodo (Bodeck, Buddek, Buddok). Łacińskim odpowiednikiem jest Budocus, francuskim Budoc, Beuzec, Budeaux, Buzet i Buzy, a w angielskim Buoc, Budoc i Budock. Imieniny obchodzi 29 listopada.



       na podstawie Wikipedii, otwartej encyklopedii : licencje: GFDL, oraz CC-BY-SA 3.0 + autorzy, historia
edycja